En UABJO se impartirá la única maestría en el mundo en No traducción de lenguas indígenas

0
257

Virgilio Sánche/RIOaxaca

En la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca (UABJO) iniciará en septiembre la “Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas”, que es la única en el mundo.

La máxima casas de estudios de Oaxaca y la Universidad Johannes Gutenberg (JGU) de Mainz Alemania diseñaron este programa académico, que se impartirá en la Facultad de Idiomas.

El Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (Cepiadet) reportó que en Oaxaca un millón 146 mil 892 oaxaqueños hablan alguna lengua indígenas, de los cuales 188 mil 230 son monolingües.

Argumentó que gasta 2016, a nivel nacional, se tenía el registro de 576 traductores indígenas, los cuales resultaban insuficientes para la atención de la población indígenas, aunado a que a estas personas les faltaba formación profesional.

Esta organización, que también participa en la organización de esta maestría, señaló que estos estudios están dirigidos a personas bilingües y que hayan contado con alguna experiencia en los procesos de interacción de los servicios públicos, como: intérpretes, traductores, acompañantes.

En Oaxaca, agregó Cepiadet, las lenguas que mayor interacción tienen con los servicios públicos, son: zapoteco, mixteco, mazateco, chinateco, mixe, chatino, trique, hueva, nahuatl, zoque, amusgo.